Nous sommes en train de déchiffrer le code des codes.
N'utilisez pas le code des codes.
Les États membres spécifient sur les documents de transmission le code des variétés.
Member states shall specify the code of the varieties on the transmission documents.
Le contrôleur a rappelé que le code des impôts interdit ce type de facturation artificielle.
The inspector pointed out that the tax code prohibits this kind of artificial invoicing.
Ce nouveau règlement complète le code des impôts et précise les règles pour les petites entreprises.
This new regulation supplements the tax code and clarifies the rules for small businesses.
Un décret récent a modifié plusieurs dispositions importantes dans le code des impôts national.
A recent decree amended several important provisions in the national tax code.
Selon le code des impôts, plusieurs situations imposent une déclaration de revenus.
According to the tax code, several situations require an income statement.
Je ne te donnerai pas le code des portes de l'enfer.
On était amies et j'ai enfreint le code des filles.
We were good friends, and I broke the girl code.
Le traducteur a dû vérifier le code des pays avant de paramétrer correctement les versions linguistiques.
The translator had to check the country codes before correctly configuring the language versions.
Diverses exemptions prévues dans le code des impôts ont le même but.
Various exemptions in the income tax code are designed to the same end.
Le professeur d'informatique explique que le code des pays facilite l'échange de données internationales.
The computer science teacher explains that using a country code makes international data exchange easier.
Ces informations sont également accessibles dans le code des gabarits.
Similar access to this information is available for template code.