Otherwise, they get aggressive, and it becomes total tortoise mayhem.
Sinon, elles deviennent agressives et c'est le chaos total.
In addition to the general mayhem, other unexplained weirdness is increasing.
En plus du chaos général, d'autres étrangetés inexpliquées sont en augmentation.
The birth of triplets brought joyful mayhem to the family home.
La naissance des triplés a apporté un joyeux désordre dans la maison familiale.
I am terribly sorry for bringing such mayhem into your life.
Je suis vraiment désolé de causer autant de désordre dans votre vie.
The sorrow that oozes from the mayhem he creates is magnificent.
La douleur qui ressort du désordre qu'il crée est magnifique.
In the mayhem, the accused managed to slip away from his captors.
Dans le chaos, l'accusé réussit à se dérober à ses ravisseurs.
Then out of my body above the mayhem looking upon my frail being.
Puis je suis sortie de mon corps regardant le chaos au-dessous de moi.
His eyes glimmered darkly as he recounted a story drenched in mischief and mayhem.
Ses yeux brillaient sombrement alors qu'il racontait une histoire pleine de malice et de chaos.
Fight your way through many levels of action and mayhem.
Frayez votre chemin à travers de nombreux niveaux d'action et le chaos.
The rioter's mask obscured their identity as they participated in the mayhem.
Le masque de l'émeutier dissimulait son identité alors qu'il participait au chaos.
It could be terrorist organisations who want to cause world mayhem.
Ce pourrait être des organisations terroristes qui veulent provoquer le chaos mondial.
Drive like hell to escape the many dangers of the downtown mayhem.
Conduisez comme un diable pour échapper aux nombreux dangers du chaos du centre-ville.
As you can imagine this was a recipe for mayhem.
Comme vous pouvez l'imaginer, c'était la recette pour le chaos.