Perhaps this is why it has proven so difficult to get a model programme off the ground.
Peut-être cela est pourquoi il a prouvé si difficile d'obtenir un programme modèle sur le sol.
The model programme aims at strengthening the attractiveness of leniency among companies, offering a level of homogeneity and legal security, which had been lacking as a result of discrepancies between the different national leniency programmes.
Ce programme modèle vise ainsi à renforcer l'attractivité de la clémence auprès des entreprises, auxquelles il offre le niveau d'homogénéité et de sécurité juridique qui faisait jusqu'alors défaut en raison des divergences existant entre les différents programmes de clémence nationaux.
Proposed model programme on standardization (15 subject areas or modules)
Proposition de programme type sur la normalisation (15 parties ou modules)
Discussion on the model programme on standardization
The goal of the model programme is to include the perpetrator, the victim, and their immediate and more extensive environments in family meetings that include social professionals to design modes of resolution adequate for the given case.
L'objectif du programme pilote est de faire participer l'auteur, la victime et leur milieu immédiat et élargi à des réunions de famille auxquelles participent également des professionnels sociaux afin de trouver un mode de règlement satisfaisant dans ce cas précis.
The government took a decision to introduce colon cancer screening in stages, within the framework of a model programme.
Le Gouvernement a décidé d'introduire progressivement un test de dépistage du cancer colorectal dans le cadre d'un programme pilote.
The secretariat presented work it had carried out to prepare a model programme including all the subjects that should ideally be covered as part of a university curriculum.
Le secrétariat a présenté les travaux qu'il avait accomplis dans le but d'élaborer un programme type incluant tous les sujets qui devraient idéalement être abordés dans le cadre d'un programme d'études universitaires.
While the model programme aims at establishing a core curriculum, the specific set of issues and the time allocated to each area would clearly have to be tailored to the needs of a specific educational institution and programme.
Le programme type a pour objet d'établir un tronc commun, mais la série spécifique de questions et le temps alloué à chaque module devraient être clairement adaptés aux besoins d'un établissement et d'un programme d'enseignement spécifiques.
A model programme is under way for the development of bateyes, in connection with which surveys are being conducted in certain bateyes with a view to implementing a comprehensive development plan intended to eliminate problems relating to the supply of basic services in these communities.
Un programme modèle de développement des bateyes pour les besoins duquel on recherche des renseignements sur des bateyes sélectionnés en vue d'appliquer un plan intégral de développement qui permette d'éliminer les problèmes touchant les services de base offerts à ces communautés est actuellement en cours.
A global model programme to assist youth in crisis started in 1997 and will be completed in late 1998.
Un programme type mondial pour aider les jeunes en crise a commencé en 1997 et sera terminé à la fin de 1998.
This model programme was aimed at enhancing the attractiveness of leniency for companies. It offered them a level of homogeneity and legal certainty that had been missing until then as a result of differences that existed between the various national leniency programmes.
Ce programme modèle visait à renforcer l'attractivité de la clémence auprès des entreprises, auxquelles il offre le niveau d'homogénéité et de sécurité juridique qui faisait jusqu'alors défaut en raison des divergences existant entre les différents programmes de clémence nationaux.
The role of central government lies primarily in the development of a model programme for use by the municipal authorities, and in the provision of support and incentives for those local authorities.
Le rôle de l'État est, avant tout, de mettre au point un programme type pouvant être utilisé par les autorités municipales, et d'apporter appui et encouragement à ces autorités locales.
The UNECE secretariat hereby invites all interested experts from academia, governmental agencies, companies and international organizations to contribute to the further development of the model programme and supporting materials.
Le secrétariat de la CEE invite tous les experts intéressés des milieux universitaires, des organismes publics, des entreprises et des organisations internationales à contribuer à la poursuite de la mise au point du programme type et des matériels d'appui.