And to the normal human brain it doesn't make any sense.
Just barely enough to let him function as a normal human being.
They've been through harsh fates no normal human could even imagine.
Except I'm a normal human being and you're sociopathic murderer.
After I was back to a normal human.
Anger is a normal human emotion and certainly can have its place.
A normal human will always return to the site of the crime.
Un être humain normal revient toujours sur les lieux du crime.
Maybe he'll finally start acting like a polite, normal human being.
Il finira peut-être par agir comme un être humain normal et civilisé.
We are normal human beings with just as many rights as everyone else.
Nous sommes des êtres humains normaux avec autant de droits que les autres.
Sometimes internet transactions prevent the establishment of normal human relations.
Parfois les transactions sur internet empêchent l'établissement de relations humaines normales.
Otherwise, I'm like any other normal human being.
Sinon, je suis comme tout autre être humain normal.
I believe that the normal human heart is born good.
Je crois que le cœur humain normal est né bon.
Your strength is five times that of a normal human.
Vous êtes cinq fois plus fort qu'un humain normal.