Colorful graffiti now covers the boundary wall around the empty lot.
Des graffitis colorés recouvrent maintenant le mur de clôture du terrain vague.
Traveling made him realize the beauty of the here and now.
Voyager lui a fait réaliser la beauté de l'ici et maintenant.
The schedule change announced yesterday now means a shorter lunch break.
Le changement horaire annoncé hier impose désormais une pause déjeuner plus courte.
Cameras now monitor the museum's perimeter after the recent theft.
Des caméras surveillent désormais le pourtour du musée après le récent vol.
Thinking about climate change keeps many young people up at night now.
Penser au changement climatique ôte aujourd'hui le sommeil à beaucoup de jeunes.
Her firstborn son remains the apple of her eye, even now.
Son fils aîné demeure la prunelle de ses yeux, même aujourd'hui.
Our childhood quarrels have no value now that we've matured.
Nos querelles d'enfance ne valent rien maintenant que nous avons mûri.
Refusing to apologize now puts your friendship on a slippery slope.
Refuser de t'excuser maintenant met votre amitié sur une pente glissante.
Everybody and their dog has seen that viral video by now.
Tout le monde et sa mère a déjà vu cette vidéo virale maintenant.
The unshaven guy you saw yesterday works at this restaurant now.
Le non rasé que tu as vu hier travaille maintenant dans ce restaurant.
This kind of financial transaction is now taxed like ordinary income.
Ce type de transaction financière est désormais taxé comme un revenu classique.
Stop waiting for the right moment and just make it happen now.
Arrête d'attendre le bon moment et passe à l'action maintenant.
A huge mud stain was now smeared across the white garage door.
Une énorme tache de boue marquait maintenant la porte blanche du garage.