They did not need protection from any of the other plagues.
Ils n'ont pas besoin de protection de l'un des autres fléaux.
The plagues did occur as natural disasters, which were moderately miraculous.
Les fléaux sont survenus, désastres naturels, qui étaient modérément miraculeux.
The plagues of mice can be harmful to crops and the environment.
Les plaies de souris peuvent être nuisibles pour les cultures et l'environnement.
One should not see in these plagues historical realities.
Il ne faut pas voir dans ces plaies des réalités historiques.
The town was struck by a succession of particularly disastrous famines and plagues.
La ville connaît une succession de famines et de pestes particulièrement meurtrières.
It is one of the most complicated plagues to eradicate.
C'est l'une des pestes les plus compliquées à éradiquer.
The plagues show the progressive agricultural and economic devastation of that nation.
Les fléaux montrent la dévastation progressive agriculture et économique de ce pays.
Addiction and mental health issues are the plagues of these modern times.
Toxicomanie et santé mentale sont les fléaux de ces temps modernes.
He's making ready to pour out the plagues upon the earth now.
Il s'apprête à déverser les fléaux sur la terre maintenant.
The plagues can be seen in their original theological context.
On peut voir les fléaux dans leur contexte théologique original.
He could have wiped them out with plagues or earthquakes.
Il aurait pu les anéantir par des fléaux ou des tremblements de terre.
It also tells us that these plagues will ravage throughout the entire world.
Cela nous dit aussi que ces fléaux ravageront le monde entier.
With this plague, the second sequence of three plagues is commenced.
Avec ce fléau, la deuxième série des fléaux commença.