During the processings, the actual states of the networks are considered.
Pendant les traitements, l'état réel des réseaux est pris en compte.
Some processings, once started, can last up to several minutes.
Certains traitements, une fois lancés, peuvent durer jusqu'à plusieurs minutes.
But the infrastructure is not meant to launch mass processings.
L'infrastructure n'est cependant pas prévue pour lancer des traitements de masse.
Those processings are based on automated algorithms.
Ces traitements s'appuient sur l'utilisation d'algorithmes automatisés.
It also make profit of multi-cores for simultaneous processings.
Il utilise aussi les multi-coeurs pour des traitements simultanés.
This allows to perform multiple processings by the same program on the cloud.
Cela permet de faire exécuter des traitements par un même programme sur le cloud.
It is best to resume your mixing and edit or delete these processings.
Il est préférable de reprendre votre mixage et de modifier ou supprimer ces traitements.
Therefore, some relations can't be taken into account in automatic processings.
Par conséquent, certaines relations ne peuvent entrer en ligne de compte dans les traitements automatiques.
It goes without saying that these processings reduce the signal-to-noise ratio of the mix.
Il va sans dire que ces traitements réduisent le rapport signal/bruit du mix.
For this reason, we have developed completely safe and innovative protective processings.
C'est pourquoi nous avons développé des traitements de protection totalement sûrs et novateurs.
An image processor performing simplified processings.
Processeur d'image effectuant des traitements simplifiés.
the terminal includes a control unit for performing at least three processings
le terminal comporte une unité de commande permettant d'effectuer au moins trois traitements
for performing processings according to the judgement of the identifying means
destiné à effectuer des traitements selon le jugement du dispositif d'identification