We both professed to want to settle on fair terms.
Nous avons tous deux professé vouloir s'installer dans des conditions équitables.
We have never professed anything like them.
Jamais nous n'avons professé rien de semblable.
Jesuit - professed fathers take a special vow of obedience to the pope.
Jésuite - pères profès font voeu d'obéissance spéciale au pape.
They are each non-ordained, professed members of religious orders.
Ils sont tous membres non ordonnés et profès d'ordres religieux.
It may take the passing of the generation that professed them.
Il faut parfois attendre la disparition de la génération qui les professait.
Years later, she professed as nun of choir.
Ans plus tard, elle professait comme religieuse de chœur.
This is the account of the true faith everywhere professed.
Ceci est le compte de la vraie foi professée partout.
In the afternoon, there took place another formation meeting with the professed.
Le soir, une autre rencontre formative avec les profès a eu lieu.
After them the future professed accompanied by their parents.
Après eux, avançaient les futurs profès accompagnés par leurs parents.
The professed religious is he that has made a profession.
Le profès est le religieux qui a émis profession.
The monastery came to take in about fifty professed nuns.
Le monastère parvint à héberger une cinquantaine de professes.
There are now twenty members who are professed.
Il y a maintenant un vingtaine de membres qui sont professes.
Today, we often hear opposing errors professed.
De nos jours, des erreurs opposées sont souvent professées.