We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programme particulièrement
While recognizing that the complexity of the justice sector makes the development of such a programme particularly difficult, it is of concern that, two years after the Kabul Conference, there is to date no endorsed programme in this crucial area.
La complexité du secteur de la justice rend certes l'élaboration d'un tel programme particulièrement difficile, mais il est préoccupant que deux ans après la Conférence de Kaboul aucun programme n'ait encore été approuvé dans ce domaine crucial.
Guido Morini's arrangements, written especially for him, make the programme particularly appealing.
Les arrangements de Guido Morini ont été écrits spécialement à son attention, rendant le programme particulièrement attrayant.
A programme particularly well suited to the weekend, the European Review takes an 8' look at the topics that have marked the European affairs agenda in the past week.
Programme particulièrement adapté au week-end, la Revue européenne recensera en 8' les sujets qui auront marqué l'actualité des affaires européennes dans la semaine écoulée.
To this end, the programme particularly focuses on the development of executive skills and aptitudes of a strategic nature.
À cette fin, le programme se concentre en particulier sur le développement des compétences et des aptitudes de nature stratégique exécutifs.
In addition, the international mindedness of the programme particularly drew me in, not only because I was fascinated by the idea of learning more about other cultures, but also because I knew it would be beneficial in today's increasingly connected world.
Et puis la sensibilité internationale qui caractérise le programme m'a particulièrement attiré, non seulement parce que j'étais fasciné par l'idée de découvrir d'autres cultures, mais aussi parce que je savais que cela me serait utile dans ce monde moderne toujours plus connecté.
The programme particularly intends to promote research on the social context of right-wing extremism as well as the evaluation of potential counter-measures.
Une attention particulière sera portée sur le contexte social ainsi que sur l'évaluation de mesures possibles afin de lutter contre l'extrémisme de droite.
Where this programme particularly differs from other services currently available for the group is the fact that it offers 24-hour intervention.
Ce qui distingue plus particulièrement ce programme des autres services actuellement disponibles pour ce groupe est le fait qu'il est utilisable 24 heures sur 24.
In parallel, the Group continues to use its investing capacity to accompany its development through targeted external growth (acquisition of companies, of products, of active ingredients etc.) and to finance an investment programme particularly in industrial projects.
En parallèle, le Groupe continue à utiliser ses capacités d'investissement pour accompagner son développement au travers d'une croissance externe ciblée (acquisitions de sociétés, de produits, de principes actifs...) et financer un programme d'investissement notamment dans les projets industriels.
The programme particularly concerned children aged under five, who are often neglected in the implementation of programmes to combat AIDS.
Le programme de ce colloque concernait particulièrement les enfants de moins de cinq ans, souvent négligés dans la mise en œuvre des programmes de lutte contre le SIDA.
The IU programme particularly targets 'horizontal' construction and development (roads and utilities, transport, urban planning, etc.).
Le parcours IU vise plus particulièrement la construction et l'ameénagement 'horizontal' (VRD, transport, urbanisme...).
Third, the EC welcomed the important focus put on the regional dimension of the work programme particularly since the regional integration processes that were underway could be very important drivers for Aid for Trade.
Troisièmement, les CE se félicitaient de la place importante accordée à la dimension régionale du programme de travail, d'autant que les processus d'intégration régionale en cours pouvaient constituer des moteurs essentiels pour l'Aide pour le commerce.
His delegation had benefitted a great deal from the educational work programme particularly in regard to the elucidation of policy options that might be useful to the Philippines given the unique situation that it was in; nonetheless, much work remained to be done.
Sa délégation avait beaucoup bénéficié du programme de travail éducatif, notamment pour ce qui est de la clarification des options politiques qui pourraient être utiles aux Philippines compte tenu de la situation unique dans laquelle elles se trouvaient; néanmoins, beaucoup restait à faire.
Knowledge management as a conceptual integrator could position the regional programme particularly well to promote South-South solutions and capacity development in the region.
En tant qu'intégrateur conceptuel, on peut aider à positionner particulièrement bien le programme régional dans la recherche de solutions Sud-Sud et le renforcement des capacités dans la région.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.