We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programme devrait permettre
programme devra permettre
programme devait permettre
It is estimated that the programme should enable more than 80000 boat people to be reintegrated between now and the end of 1994.
On estime que le programme devrait permettre la réintégration de près de 80000 "boat people" d'ici la fin de 1994.
This programme should enable Mali to achieve electrical autonomy and also increase Mali's electrification rate, which is estimated at 19%.
Ce programme devrait permettre au Mali de parvenir à l'autonomie électrique et d'augmenter également le taux d'électrification du Mali estimé à 19 %.
The implementation of this programme should enable the environmental protection objective contained in Article 4(3)(d) of the above Regulation to be met.
La mise en œuvre de ce programme devra permettre d'atteindre l'objectif de la protection de l'environnement au sens de l'article 4, point 3, d), du règlement susvisé.
According to its Secretary General, Vera Songwe, the programme should enable the continent to build a network of young scientists who conduct research that can provide evidence to support development policies on climate change.
Selon sa secrétaire générale, Vera Songwe, le programme devra permettre au continent de constituer un réseau de jeunes scientifiques qui mènent des recherches susceptibles de fournir des données probantes pour appuyer les politiques de développement, en matière de changement climatique.
Although he agreed that, in order to better organize the debate, the work programme should be organized by sector and mode, he was of the view that the work programme should enable Members to refer back to any proposal tabled by Members.
Tout en admettant que, afin de mieux organiser les débats, le programme de travail devait être structuré par secteur et par mode, il était d'avis que ce programme devait permettre aux Membres de se reporter à toute proposition présentée par l'un d'entre eux.
This programme should enable Burundi to accede promptly to the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative.
Ce programme devait permettre au Burundi d'accéder dans des délais rapprochés à l'initiative pour les pays pauvres très endettés.
It agreed that this programme should enable it to step up its work in order to achieve, by the Vienna European Council, substantial progress on the key elements of the package called for in Cardiff.
Il estime que ce programme devrait permettre d'accélérer ses travaux en vue d'atteindre, d'ici au Conseil européen de Vienne, des progrès notables sur les éléments clés préconisés à Cardiff.
This programme should enable each entrepreneur to network with new partners and potential investors.
Ce programme doit permettre de mettre en réseau chaque entrepreneur avec de nouveaux partenaires et investisseurs potentiels.
The personalisation of the school programme should enable each person to go as far as their ability can take them in their own fields of excellence.
La personnalisation du parcours scolaire doit permettre à chacun d'aller au plus loin de ses capacités et de ses domaines d'excellence.
This induction programme should enable the cleaner to integrate quickly and soundly in the society and to gain the necessary knowledge about the general and site-specific safety requirements, quality guidelines and environmentally conscious behaviour.
Ce programme d'accueil doit permettre au collaborateur de s'intégrer rapidement et d'acquérir les connaissances nécessaires quant aux consignes générales de sécurité, aux consignes spécifiques au chantier, aux directives en matière de qualité et au comportement écologique.
The programme should enable 12000 jobs to be created within the next four years.
With the aid of a scoreboard, the programme should enable optimal organisation of the work up to 2010.
Accompagné d'un scoreboard (feuille de route), il devrait permettre de structurer de manière optimale l'organisation des travaux d'ici 2010.
The framework of the ERASMUS programme should enable us to assess and study these in support of a framework enabling the possibilities and conditions for application and effective implementation to be assessed more rapidly.
Le cadre du programme ERASMUS doit nous permettre de pouvoir les apprécier et les étudier à l'appui d'un cadre permettant d'évaluer plus rapidement les possibilités et conditions de réalisation et de mise en œuvre effective.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.