Establishing programs within the people's communities is critical.
Il est essentiel d'établir des programmes dans la collectivité des personnes.
To situate these programs within the broader context, the following is a snapshot of who we serve.
Pour situer ces programmes dans un contexte plus large, voici un aperçu de notre clientèle.
You can compile and debug programs within Emacs.
Vous pouvez compiler et déverminer des programmes dans Emacs.
I've actually offered a number of programs within Right Management on this.
J'ai même donné accès à un certain nombre de programmes dans cette organisation.
There were some programs within the Building Canada fund that were good as well.
Certains programmes dans le cadre du Fonds Chantiers Canada étaient bons également.
Educational programs within the labour movement teach employees about their rights at work.
Les programmes éducatifs du mouvement syndical enseignent aux employés leurs droits au travail.
And yet you're still announcing cuts to programs within your department.
Pourtant, vous annoncez des coupures aux programmes de votre ministère.
So there are programs within our institutions that address these issues as well.
Donc, nos établissements offrent également des programmes visant à régler ces problèmes.
This includes independent schools/programmes or schools/ programs within public or private universities.
Cela comprend des écoles ou programmes d'universités publiques ou privées.
We also have a number of programs within our department.
There are a number of education programs within that.
Cela comprend un certain nombre de programmes d'éducation.
Alternate these two programs within a month.
They have training programs within those areas.