The uncooperative driver refused to pull over for the police.
Le conducteur récalcitrant a refusé de s'arrêter pour la police.
We had to pull over at night at a gas station.
On a dû s'arrêter de nuit dans une station essence.
During the race, the sudden knock caused him to pull over immediately.
Pendant la course, le cognement soudain l'a obligé à s'arrêter immédiatement.
If it's coming from the engine, you should pull over.
We had to mind the kids, pull over and everything.
Il a fallu garder les gamins, se garer et tout.
If they start kissing, pull over and I'll walk home.
S'ils s'embrassent, gare-toi, je rentrerai à pieds chez moi.
Three or more moving violations while refusing to pull over.
Deux ou trois autre délits quand il refusait de s'arrêter.
And then four blocks ahead, we see it pull over.
Quatre pâtés plus loin, on les a vus s'arrêter.
I will pull over to your side of the road.
Je vais m'arrêter de votre côté de la route.
Please pull over at the designated drop zone to release the passengers safely.
Veuillez vous arrêter à la zone de dépose désignée pour déposer les passagers en toute sécurité.
If we pull over, we could be snowed in for days.
Si on s'arrête, on peut rester enneigé pendant des jours.
They had to pull over due to her severe carsickness.
Ils ont dû s'arrêter à cause de son mal des transports sévère.
When the warning light flashed, I knew I had to pull over immediately.
Quand le témoin lumineux a clignoté, j'ai su qu'il fallait m'arrêter immédiatement.