This summit should re-launch our relations on much more proactive terms.
Ce sommet devrait relancer nos relations sur une base beaucoup plus proactive.
We will be ready to re-launch the brand later this year.
Nous serons prêts à relancer la marque plus tard cette année.
We're working together on the Offshore re-launch.
Wait five minutes, then re-launch the game and try again.
Patientez cinq minutes, puis relancez le jeu et essayez à nouveau.
Eurostat will re-launch the activities of the statistical working group on culture.
Eurostat relancera les activités du groupe de travail statistique sur la culture.
Once you've done this, re-launch the game and try again.
Une fois ces opérations effectuées, relancez le jeu et réessayez.
To do this, close the app and then re-launch it.
Il te suffit de fermer l'application et de la relancer.
The re-launch of this ambitious project aims to ensure both.
La relance de cet ambitieux projet vise à gagner sur les deux tableaux.
A bi-lateral approach might work out well to re-launch relations.
Une approche bilatérale pourrait s'avérer profitable pour relancer les relations.
Close this window and re-launch the console to reconnect.
Fermez cette fenêtre et relancez la console pour la reconnecter.
This is going to re-launch school activities in our zone.
Cela va relancer les activités scolaires dans notre zone.
Various organisations joined together to re-launch the project.
Plusieurs organismes se réunissent pour relancer le projet.
Restart your computer and re-launch the application.
Redémarrez votre ordinateur et relancez l'application.