As a secular, she preferred to celebrate holidays in a cultural rather than religious way.
En tant que laïque, elle préférait célébrer les fêtes de manière culturelle plutôt que religieuse.
The secular cause is itself divided over the strategy to pursue.
La cause laïque est elle-même divisée sur le type de combat à mener.
The secular law relieves the religions of their moral and political activities.
Le droit laïc soulage les religions de leurs activités politique et morale.
Being a secular means relying on critical thinking instead of dogma.
Être laïc signifie s'appuyer sur la pensée critique plutôt que sur le dogme.
We wanted someone secular, but Mum thought it might be weird.
On voulait un séculier, mais maman pensait que ce serait bizarre.
The Seminary takes our own candidates in collaboration with the secular clergy.
Le Séminaire est dirigé par nos confrères en collaboration avec le clergé séculier.
The secular tend to prioritize science and reason in understanding the world.
Les laïques ont tendance à privilégier la science et la raison pour comprendre le monde.
During the rally, the secularist held signs advocating for secular principles.
Lors du rassemblement, le laïque tenait des panneaux plaidant pour des principes laïques.
But, again, the religious was preferred to the secular.
Mais encore une fois, le religieux a été préféré aux laïcs.
Large swathes of the population are secular, educated and advanced.
Une grande partie de ses habitants sont laïques, cultivés et évolués.
Organize your secular ceremony in the gardens, brunch on the forecourt...
Organisez votre cérémonie laïque dans les jardins, le brunch sur le parvis...
Moreover, my secular view of public life was shattered.
En outre, ma conception laïque de la vie publique a été heurtée.
There are others who might be as secular as some of you.
Il y en a d'autres qui sont aussi laïques que vous.