The rabbit would often shrink back if it spotted a shadow.
Le lapin avait tendance à se tapir dès qu'il apercevait une ombre.
The brilliant comedian is now a shadow of his former self onstage.
Le comédien brillant n'est plus que l'ombre de lui-même sur scène.
The old oak cast a large rounded shadow on the dry ground.
Le vieux chêne projetait une grande ombre arrondie sur le sol sec.
The long war reduced the thriving city to a shadow of itself.
La longue guerre a réduit cette ville prospère à l'ombre d'elle-même.
The once-grand theater is now just a shadow of its former self.
Le théâtre autrefois grandiose n'est plus que l'ombre de lui-même.
A small village emerged from the shadow of the mountain.
Un petit village est apparu à l'ombre de la montagne.
Her sudden generosity cast a shadow of doubt over her supposed innocence.
Sa soudaine générosité a jeté une ombre d'un doute sur son innocence supposée.
The signed contract leaves not a shadow of doubt about our agreement.
Le contrat signé ne laisse pas l'ombre d'un doute sur notre accord.
The flashlight projects an enlarged shadow of your hand onto the ceiling.
La lampe de poche projette une ombre agrandie de ta main contre le plafond.
Despite the chaos, calmness lingered like a shadow in the background.
Malgré le chaos, le calme persistait comme une ombre en arrière-plan.
The devastating drought reduced the lush countryside to a shadow of itself.
La sécheresse dévastatrice a réduit cette campagne verdoyante à l'ombre d'elle-même.
The morning light cast a lacy shadow across the living-room wall.
La lumière du matin dessinait une ombre en dentelle sur le mur du salon.
The lizard with the spotted back suddenly freezes, startled by my shadow.
Le lézard au dos tacheté s'arrête soudain, effrayé par mon ombre.