When in doubt, the minister shall request that the repeal be deferred.
En cas de doute, le ministre demande alors de différer l'abrogation.
If need be, it shall request interim measures.
En cas de nécessité, il demande des mesures conservatoires.
If elected, the employee shall request termination of his contract.
The participant shall request reimbursement as soon as practicable.
Le participant doit demander le remboursement dans les meilleurs délais.
Applicants shall request the extension by submitting a completed application form as set out in Annex I.
Le demandeur sollicite la prolongation en soumettant un formulaire de demande dûment rempli, conforme au modèle figurant à l'annexe I.
The User shall request the website's prior authorization for any reproduction, publication or copying of the various pieces of content.
L'Utilisateur sollicite l'autorisation préalable du site pour toute reproduction, publication, copie des différents contenus.
This screen shall request you to connect your contact number for your requirements.
Cet écran vous demandera de connecter votre numéro de contact pour vos besoins.
I shall request official permission to seek vengeance tomorrow.
We shall request an inquiry to find the causes of this accident.
If elected, the employee shall request termination of his contract.
S'il accepte la fonction ou le mandat sollicité, il doit demander la résiliation de son contrat.
it shall request the opinion of the committee responsible for legal affairs.
elle demande l'avis de la commission compétente pour les questions juridiques.
At the same time, I shall request them all to become spiritual master.
Dans le même temps, je vous demande à tous de devenir maître spirituel.
The competent authority shall request modifications or approve the concept for public participation within one month.
Celle-ci demande des modifications ou approuve le concept de participation du public dans un délai d'un mois.