A successful education should allow every child to grow up without unnecessary barriers.
Une éducation réussie devrait permettre à chaque enfant de grandir sans entraves inutiles.
The system's design should allow for an orderly abort without complications.
This should allow you to keep reaching consumers with your marketing messages.
Cela vous permettra de continuer à atteindre vos clients avec vos messages marketing.
This setting should allow most sites to properly store cookies.
Cela permettra à la plupart des sites de stocker les cookies.
It should allow for a certain delay in fulfilling obligations.
Educational legislation should allow the establishment of private-sector schools teaching business skills.
La législation de l'enseignement devrait autoriser la création d'écoles commerciales privées.
A decent salary should allow everyone to meet their basic needs without going into debt.
Un salaire décent devrait permettre à chacun de satisfaire ses besoins élémentaires sans s'endetter.
This should allow you to create a list of specific criteria.
This should allow analysis at local, regional and national levels.
Cela devrait permettre l'analyse au niveau local, régional et national.
They should allow the local community to assess their liturgical creativity.
Parents should allow children to speak freely to express their thoughts.
Les parents devraient permettre aux enfants de s'exprimer librement pour partager leurs pensées.
The app structure should allow for an intuitive and seamless navigation.
La structure de l'application doit permettre une navigation intuitive et fluide.
The arrow keys should allow for selection or navigation within the widget.