Only orders of magnitude extrapolated from values for the NET Tokamak are given.
Seuls des ordres de grandeur extrapolés du Tokamak NET sont donnés.
Most realistic game yet I've played on the NET.
Le jeu le plus réaliste que j'aie jamais vu sur Internet.
Cyrene, I recommend that you contact the NET to clarify their doubts.
Cyrène, je vous recommande de contacter le NET pour clarifier leurs doutes.
Isabel, I recommend that you contact the NET to solve their problems.
Isabel, je vous recommande de contacter le NET pour résoudre leurs problèmes.
Responsible for logistics while the NET is in the field.
Responsable de la logistique tandis que le NET est dans le domaine.
This is what we really want to see from the NET.
Voilà ce que nous attendons vraiment d'une EVF.
He had been searching the NET for answers, he said.
Il avait procédé à des recherches sur Internet pour trouver des réponses m'avait-il dit.
A list of the network services appears, and the NET indicator lights.
Une liste des services réseau s'affiche, et le témoin NET s'allume.
Most of the NET tumors present with metastasis and are discovered fortuitously.
La plupart des TNE sont accompagnées de métastases et sont découvertes de façon fortuite.
Look at the aquarium and use the NET on it to trigger a mini-game.
Examinez l'aquarium et utilisez le FILET pour lancer une énigme.
By that measure, he says, the NET was a success.
Subsequent years funding of the NET is dependent upon a successful progress report.
Le financement ultérieur des EVF est conditionnel à la présentation d'un rapport d'étape satisfaisant.
The type of lymph node dissection done depends on where the NET started.
Le type de curage ganglionnaire pratiqué dépend de l'emplacement où la TNE a pris naissance.