All agreed that the United Nations should be projected as an open, transparent and public institution and concurred with the view that communications was not a support function, but rather an integral part of the substantive programme of the Organization.
Toutes sont convenues que l'Organisation des Nations Unies devrait donner l'image d'une institution publique ouverte et transparente, et ont estimé que la communication n'était pas une fonction d'appui, le programme d'information étant un programme de fond de l'Organisation.
Three other organizational units would help implement the substantive programme.
More attention needs to be directed toward sharpening the substantive programme linkages between the two areas.
Il faut à présent s'attacher à établir une corrélation plus fine entre ces deux domaines en ce qui concerne les programmes de fond.
Projects under the substantive programme are funded for three years as opposed to annual funding during the exploratory phase.
Les projets entrepris dans le cadre du programme même sont financés pour trois ans et non pas sur une base annuelle comme pendant la phase exploratoire.
Furthermore, the substantive programme provides for participation in all subject areas rather than concentrating on five priority subject areas as in the exploratory phase.
Le programme même prévoit, en outre, une participation dans toutes les disciplines plutôt qu'une focalisation sur cinq sujets d'études prioritaires, comme pendant la phase exploratoire.
This objective was explicitly mentioned in five project reports even though research per se was not eligible for funding during the exploratory phase and was explicitly excluded from the substantive programme.
Cet objectif a été explicitement mentionné dans cinq rapports alors que la recherche proprement dite n'avait pas accès au financement pendant la phase exploratoire et qu'elle est expressément exclue du programme de coopération.
For contractual agreements, the buyers have been instructed to evaluate the contracts with the assistance from the substantive programme managers every six months.
S'agissant des accords contractuels, les acheteurs ont été priés d'évaluer les contrats tous les six mois avec l'aide des directeurs des programmes de fond.
Another point to mention is the fact that the substantive programme tried to remedy the exchange imbalances of the exploratory phase by creating sustainable structures and demanding a minimum participation of five students per partner.
Un autre point à signaler est que l'on s'est efforcé, dans le programme même, de remédier aux déséquilibres observés pendant la phase exploratoire en mettant en place des structures durables et en exigeant une participation minimum de cinq étudiants par partenaire.
The usage of the new information technologies was introduced into the substantive programme objectives as well as enhancing partnerships among higher education, vocational education or training institutions, professional associations, public authorities, business and other associations.
L'utilisation des nouvelles technologies de l'information a été incluse dans les objectifs du programme, avec le renforcement des partenariats regroupant des établissements d'enseignement supérieur ou d'enseignement et de formation professionnels, des associations professionnelles, des pouvoirs publics et des associations, commerciales notamment.
1 The core of the programme lies in the substantive programme activities 3, 4 and 5 which address economic statistics, social statistics, and environment statistics respectively.
Les activités de programme 3, 4 et 5 constituent l'essentiel du programme de travail et concernent respectivement les statistiques économiques, les statistiques sociales et les statistiques de l'environnement.
In so doing, it highlighted the need to sharpen the substantive programme links between what UNDP does and why, and how resources are allocated.
La nécessité de rendre plus apparents, dans les programmes de fond, les liens entre l'action menée par le PNUD, les motivations qui la guident et la manière dont ses ressources sont allouées y était aussi mise en relief.
There was general consensus that the substantive programme of the first training course on international economic issues appeared overloaded due to the extensive coverage of all areas of UNCTAD's work, and the short duration of the course.
De l'avis général, le programme du premier cours de formation sur les questions économiques internationales s'est révélé excessivement chargé parce que tous les domaines d'activité de la CNUCED y étaient traités en très peu de temps.
Some delegations welcomed the proposed reduction of posts under executive direction and management and programme support and the growth reflected under the substantive programme of work.
Certaines délégations se sont félicitées de la réduction proposée des postes au titre des programmes Direction exécutive et administration et Appui aux programmes et de la croissance observée au titre du programme de travail de fond.