His testimony lacked corroborating evidence and was therefore challenged by the prosecutor.
Son témoignage manquait de preuves tangibles et a donc été contesté par le procureur.
The risk of fish pathogens producing human disease is therefore low.
Le risque de maladies humaines qui leur soient imputables est donc faible.
The solvent must therefore be able to escape through the material.
Le solvant doit par conséquent pouvoir s'échapper à travers le matériau.
Perhaps, therefore, the fireplace is an excellent decorative element.
Peut-être, par conséquent, la cheminée est un excellent élément décoratif.
European constraint therefore became a key element in national public debate.
La contrainte européenne devint ainsi un élément central du débat public national.
They can therefore be compared to those obtained with other software.
Ils peuvent ainsi être comparés à ceux obtenus avec d'autres logiciels.
He's got a small flush and will therefore just call.
Il a une petite couleur et il ne va donc que suivre.
Such cookies are therefore not to be used to identify yourself.
Ces cookies ne sont donc pas à être utilisés pour vous identifier.
It is therefore even more important not to forget the animals.
Il est donc encore plus important de ne pas oublier les animaux.
These resellers must therefore collect this tax themselves from their customers.
Ces revendeurs doivent donc percevoir eux-mêmes cette taxe auprès de leurs clients.
One let therefore build a splendid temple of very white marble.
On leur éleva donc un magnifique temple d'un marbre très blanc.
We must therefore redouble our common efforts to fight this scourge.
Nous devons donc redoubler d'efforts communs pour lutter contre ce fléau.
Children are therefore no longer entered in their parents' passports.
Les enfants ne figurent donc plus sur le passeport de leurs parents.