Activities financed from these programmes are likely to continue after accession.
Les activités financées par ces programmes devraient se poursuivre après l'adhésion.
The first main part of these programmes would remain grubbing inducements.
Le premier grand volet de ces programmes resterait l'incitation à l'arrachage.
In fact, these programmes barely even mention exhibitions nowadays.
En réalité, ces émissions n'abordent quasiment plus les salons aujourd'hui.
In the future, these programmes should receive greater financial support.
Ces programmes doivent bénéficier d'un soutien financier accru à l'avenir.
The media has been very active in all these programmes.
Les médias ont joué un rôle très actif dans tous ces programmes.
However, evidence shows that often these programmes target men.
Or il a été démontré que souvent ces programmes ciblaient les hommes.
Please indicate also what practical impact these programmes have had.
Veuillez indiquer également quel a été l'impact concret de ces programmes.
The data on these programmes are not included in the total figures.
Les données sur ces programmes ne sont pas incluses dans les chiffres totaux.
You can listen to these programmes, and read along with scripts.
Vous pouvez écouter ces programmes, et de lire ainsi que les scripts.
There is no coordination between these programmes arid the bursaries programme.
Aucune coordination de ces programmes n'existe avec le programme de bourses.
He hoped that additional funding would be available to strengthen these programmes.
Il espérait qu'un financement additionnel serait disponible pour renforcer ces programmes.
The main challenge is to mobilize adequate resources to implement these programmes.
Le plus difficile est de mobiliser des ressources suffisantes pour réaliser ces programmes.
Where appropriate, these programmes include an indicative resource allocation.
Le cas échéant, ces programmes comprennent une répartition indicative des ressources.