But again we should first think back about what she told us in August.
Cependant, nous devrions tout d'abord repenser à ce que Marie nous a dit en août.
I often think back on the adventures we shared during our travels.
Je repense souvent aux aventures que nous avons partagées lors de nos voyages.
I think back on all these moments and all these memories...
As I think back on my childhood, I cherish the memories of playing with friends.
Quand je repense à mon enfance, je chéris les souvenirs de jeux avec mes amis.
But I think back on the astonishing violence of the reactions it inspired.
Mais je repense à la violence ahurissante des réactions qu'il a suscitées.
I think back on my experience hiking with my children.
Je repense à mon expérience de randonnée avec mes enfants.
But before you do that, think back six days.
Mais avant ça, repensez aux six derniers jours.
I think back on all the years of political battles, of polemical debates.
Je repense à toutes les années de batailles politiques, de débats polémiques.
Fabienne is very nice and think back.
Fabienne est très agréable et repense.
And I think back on that night I was...
Et je repense à cette nuit...
Just think back, if you will, to the old milk lakes!
Repensez juste, s'il vous plaît, aux anciens lacs de lait!
When your tale has reached a conclusion, think back over everything that occurred.
Quand votre conte a atteint sa conclusion, repensez à comment tout s'est déroulé.
I often think back on my childhood because I lament the time when my mother was still alive.
Je repense souvent à mon enfance car je regrette l'époque où ma mère était encore en vie.