I keep thinking back to when I was a senior.
Je continue de repenser à quand j'étais étudiant.
I keep thinking back about the voice.
Je n'arrête pas de repenser à cette voix.
He gave a snorty chuckle, thinking back on the funny memory.
Il a laissé échapper un petit rire rauque en repensant à ce souvenir amusant.
But thinking back now, I truly think that he was really a kind person.
Mais, en y réfléchissant aujourd'hui, je me rends compte que c'était un homme très gentil.
And thinking back, your visit to the hostel was odd.
Quand j'y repense, votre visite à l'auberge était étrange.
I'm just thinking back on what I've seen in the movies.
Je repense à ce que j'ai vu dans les films.
As far as some of the consequences you were speaking about, I'm just thinking back...
En ce qui concerne certaines conséquences que vous évoquiez, je repensais simplement...
I'm just thinking back to that girl I met at the diner a couple years ago.
Je repense à cette fille du restaurant, il y a des années.
I keep on thinking back to school.
J'arrête pas de repenser au lycée.
Just to follow up, I'm thinking back to law school.
Si l'on poursuit dans la même veine, je repense à la faculté de droit.
I want people thinking back to that night, what they were doing that night.
Que chacun repense à ce qu'il faisait cette nuit-là.
When he finds out, I don't want him thinking back to them times and getting the wrong idea.
Quand il le découvrira, je ne veux pas qu'il repense à ses années et qu'il se fasse de fausses idées.
I'm thinking back to what we'd shared
Je repense à tout ce qu'on aurait partagé