We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
ces programmes aux
ces programmes à
ces programmes au
ces programmes pour
Thirty-one institutions of higher learning are offering those programmes to promote environmental sustainability (surpassing the target of 30).
Trente et une institutions d'enseignement supérieur proposent ces programmes aux fins de la promotion de la conservation de l'environnement (soit plus que l'objectif, qui était de 30).
His delegation requested further support from UNIDO in extending those programmes to urban and rural areas.
La délégation kényane a sollicité davantage de soutien de l'ONUDI pour étendre ces programmes aux zones urbaines et rurales.
UNESCO intended to extend those programmes to a larger number of countries.
L'UNESCO a l'intention d'étendre ces programmes à un plus grand nombre de pays.
Considers that, in order to strengthen the effectiveness of the regional, multilateral and cross-border projects within the framework of the ENPI, an extension of the participation in those programmes to all the new Union for the Mediterranean partners should be envisaged
estime que, aux fins de renforcer l'efficacité des projets régionaux, multilatéraux et transfrontaliers dans le cadre de l'IEVP, il convient d'envisager d'étendre la participation à ces programmes à tous les nouveaux partenaires de l'Union pour la Méditerranée
It is, therefore, appropriate to redirect part of the funding presently envisaged for those programmes to the benefit of EFSI.
Il convient donc de réorienter une partie du financement actuellement prévu pour ces programmes au profit de l'EFSI.
The JIU report seeks to identify major management and coordination issues relating to the implementation of United Nations system fellowship programmes and the contribution of those programmes to capacity-building.
Le rapport du CCI s'efforce d'identifier les grandes questions de gestion et de coordination ayant trait à l'exécution des programmes de bourses octroyées par les organismes des Nations Unies et à la contribution de ces programmes au renforcement des capacités.
Is approval of the FAIR Act of 1996 going to have specific implications on the way the US is administering its support programmes, that could surpass the scope of the normal adaptation of those programmes to the new rules?
L'adoption de la Loi fédérale de 1996 sur l'amélioration et la réforme de l'agriculture aura-t-elle une incidence particulière sur la manière dont les Etats-Unis administrent leurs programmes de soutien, outre l'adaptation normale de ces programmes aux nouvelles règles?
States need to exercise full transparency in their nuclear programmes, to subject those programmes to the full scope of the safeguards of the International Atomic Energy Agency and to gain the confidence and trust of the international community in the peaceful nature of their nuclear programmes.
Les États doivent faire preuve d'une totale transparence concernant leurs programmes nucléaires, soumettre ces programmes aux garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique et rassurer la communauté internationale sur le caractère pacifique de leurs programmes nucléaires.
For the purpose of identifying which of those programmes should be regarded as surveillance or eradication programmes and included in the relevant lists set out in this Decision, the Member States should provide information on those programmes to the Commission by 30 April 2009.
Afin de déterminer lesquels de ces programmes doivent être considérés comme des programmes de surveillance ou d'éradication et être inscrits sur les listes correspondantes établies par la présente décision, les États membres doivent fournir des informations sur ces programmes à la Commission avant le 30 avril 2009.
The European Communities argues that the legislative authority for NASA's R&D programmes (pursuant to which the intellectual property is created) derives from the Space Act, which limits those programmes to those industries that can satisfy the objectives of that Act.
Elles font valoir que le fondement législatif des programmes de R&D de la NASA (dans le cadre desquels la propriété intellectuelle est créée) découle de la Loi sur l'espace, qui limite ces programmes aux branches de production qui peuvent répondre aux objectifs de cette loi.
Also encourages Governments able to support those programmes to provide maritime law enforcement trainers, individually or on the basis of existing regional cooperation mechanisms, such as the European Union MAR-Info
Encourage également les gouvernements en mesure d'appuyer ces programmes à fournir des formateurs spécialisés dans la répression du trafic de drogues par mer, à titre individuel ou dans le cadre des mécanismes actuels de coopération régionale, tels que le réseau Mar-Info de l'Union européenne
Additional donor funding was needed to allow those programmes to continue.
Un surcroît de financement de la part des donateurs reste nécessaire pour maintenir ces programmes.
We have extended those programmes to include faith-based organizations and traditional leaders.
Nous avons étendu ces programmes afin qu'ils couvrent les organisations religieuses et les chefs traditionnels.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.