If you don't rest, your body will eventually give out.
Si tu ne te reposes pas, ton corps finira par craquer.
If you don't take breaks, your motivation will eventually flag.
Si vous ne faites pas de pauses, votre motivation finira par s'émousser.
The worn-out cap will eventually come away from the glass bottle.
Le bouchon usé va finir par se séparer de la bouteille en verre.
If you ignore that injury, your knee will eventually run to waste.
Si tu ignores cette blessure, ton genou va finir par se détériorer.
The angler switches baits, hoping the trout will eventually start biting.
Le pêcheur change d'appât, espérant que les truites vont finir par mordre.
Because of the vibrations, the gate nuts will eventually work loose.
À cause des vibrations, les écrous du portail vont finir par se desserrer.
She's afraid her children will eventually stop loving their distant grandmother.
Elle a peur que ses enfants finissent par ne plus aimer leur grand-mère distante.
So long as you work hard, success will eventually come your way.
Tant que tu travailles dur, le succès finira par venir à toi.
If you keep plugging away at your writing, it will eventually improve.
Si tu t'accroches avec ton écriture, elle finira par s'améliorer.
Allowing constant exceptions to the rules will eventually saper the principal's authority.
Autoriser des exceptions constantes au règlement finira par saper l'autorité du proviseur.
The project will eventually stand on its own once initial funding runs out.
Le projet finira par se suffire à lui-même une fois les fonds épuisés.
All your parents' sacrifices will eventually pay off, you'll see.
Tous les sacrifices de tes parents finiront par fructifier, tu verras.
Their decision to ignore customer complaints will eventually come back to bite them.
Leur décision d'ignorer les plaintes des clients finira par se retourner contre eux.