You'd better keep your mouth shut, or the police will question you next.
Tu ferais mieux de rester la bouche close, sinon la police t'interrogera ensuite.
At a later stage of the investigation, the police will question new witnesses.
À un stade ultérieur de l'enquête, la police interrogera de nouveaux témoins.
However, counsel will question you about your own activities also.
Cependant, le conseil vous questionnera également sur celles-ci.
He will question erasure and presence.
As people get educated, they will question the usefulness of FGM.
À mesure que la population devient plus instruite elle remettra en question l'utilité des mutilations génitales féminines.
The police will question you in great detail about the incident.
La police vous interrogera très précisément sur le déroulement des faits.
We will question them on how to broaden this definition and those exclusions.
Nous les interrogerons sur la façon d'élargir cette définition et les exclusions.
I will question them myself and they will confess to their accomplices.
Je les interrogerai moi-même et ils avoueront à leurs complices.
And sometime in the next few days the police will question you.
Dans les jours qui suivent, la police t'interrogera.
Discoidal steles symbolism of landscaped cemeteries will question you.
La symbolique des stèles discoîdales des cimetières paysagers vous interrogera.
And sometime, in the next few days the police will question you.
Et dans quelques jours. la police t'interrogera.
I will question you, and you make it known to me.
The bankruptcy trustee will question you regarding your assets and your debts.
Le syndic de faillite vous interrogera sur vos biens et vos dettes.