The merger between the two companies will take effect next quarter.
La fusion entre les deux entreprises prendra effet le trimestre prochain.
The transfer of ownership will take effect on the date stated in the notarial deed.
Le changement de propriété prendra effet à la date indiquée sur l'acte authentique.
The curfew will take effect at midnight and last until six a.m.
The new policy will take effect next month, just so you know.
The policy changes will take effect once they are published in the registry.
The company's new policies will take effect starting next quarter.
The new policy will take effect in conjunction with the upcoming fiscal year.
La nouvelle politique entrera en vigueur au début du prochain exercice fiscal.
The new dress code will take effect when the school year begins.
Le nouveau code vestimentaire entrera en vigueur au début de l'année scolaire.
The new tax regulations will take effect at the start of the fiscal year.
Les nouvelles réglementations fiscales prendront effet au début de l'année fiscale.
The freshly minted law will take effect next month for all citizens.
La loi nouvellement promulguée entrera en vigueur le mois prochain pour tous les citoyens.
The change will take effect during the following billing month.
Le changement entrera en vigueur au début du mois de facturation suivant.
Cancellation will take effect at the beginning of the next subscription term.
Les résiliations prennent effet au début de la prochaine période d'abonnement.
And that the new order will take effect after the appropriate delay.
Et que le nouvel ordre prendra effet après le délai approprié.