We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
What if we got your passion back without mutilating me?
Pourquoi ne pas récupéré votre passion sans me mutiler?
Two simultaneous psychologic facts are so closely bound together that analysis can not separate without mutilating them.
Deux faits psychologiques simultanés sont liés si étroitement que l'analyse ne peut les séparer sans les mutiler.
To believe that we cannot separate them one of the other one without mutilating them both.
A croire qu'on ne peut les séparer l'un de l'autre sans les mutiler l'un et l'autre.
When we say that two conscious facts are simultaneous, we mean that they profoundly interpenetrate, so that analysis can not separate them without mutilating them.
Quand nous disons que deux faits conscients sont simultanés, nous voulons dire qu'ils se pénètrent profondément l'un l'autre, de telle sorte que l'analyse ne peut les séparer sans les mutiler.
This is a way to respect the ritual without mutilating the child 178.
Une manière de préserver le rite, sans mutiler l'enfant (179).
What if we got your passion back without mutilating me?
Various methodological tools are proposed to meet the Edgar Morin injunction: to think the complexity, without mutilating or manipulating, but within the realm of possibility for a manager of institutional organizations.
Différents outils méthodologiques sont proposés pour répondre à l'injonction d'Edgard Morin : penser la complexité, sans mutiler ni manipuler, mais en restant dans le domaine du possible pour un manageur d'organismes institutionnels.
Without mutilating the body of operations and chemotherapy.
Sans mutiler le corps des opérations et la chimiothérapie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.