And-And who are you to be calling someone sketchy?
I-i kto masz być czy wołasz, że ktoś jest szkicowy?
And-And, you know, I kissed her on top of the Eiffel Tower.
I-i no wiesz, całowałem się z nią na szczycie wieży Eiffel'a.
And-And, you know, you were a good mother.
A-A, wiesz, jesteś dobrą matką.
And-And you'd be perfect to help raise her.
I... i byłbyś idealny by pomóc mi ją wychować.
And-And may I owe it the happy ending of my life.
Obym zawdzięczał mu szczęśliwy kres mojego żywota.
And-And I went downstairs to get a drink and and I heard voices.
Zszedłem na dół się napić i usłyszałem głosy.
And-And I did this all for you and for-for us.
Liso, kocham cię i zrobiłem to dla nas.
And-And I went downstairs to get a drink and... and I heard voices.
Zszedłem na dół się napić i usłyszałem głosy.
And-And you sure they don't live there anymore?
I, i jesteś pewnien że już tam nie mieszkają?
And-And trying to hang on to it, we lost our condo and every penny we had.
Przez to, że próbowaliśmy się go trzymać, straciliśmy nasze mieszkanie i każdy grosz.
And-And what was it all for if not for this moment?
Czuję, że robiłem to właśnie dla tej chwili.
So why don't we pair up? And-And hit the town together.
Może się dobierzemy? I razem uderzymy na miasto?
And-And I mean this in the kindest way possible, but without you being in my life - it has been a huge relief.
Powiem to najlepiej jak potrafię, ale moje życie bez ciebie to wielka ulga.