In accordance with your standing orders, the Boundary has been sealed.
Zgodnie z twoimi rozkazami... granica została zapieczętowana.
In accordance with your standing orders, the Boundary has been sealed.
Zgodnie z twoimi rozkazami granica została zapieczętowana.
Boundary disputes often escalate near the green line, leading to heightened military presence.
Spory graniczne często eskalują w pobliżu zielonej linii, prowadząc do zwiększonej obecności wojskowej.
Boundary layers change as a result of daytime heating and wind shear.
Warstwy graniczne zmieniają się w wyniku ogrzewania w czasie dnia oraz gradientu wiatru.
Boundary changes transformed his once secure constituency into a marginal seat overnight.
Zmiany granic okręgów w jednej chwili przekształciły jego bezpieczny okręg w okręg wahadłowy.
The Boundary goes north and south as far as anyone has ever traveled.
Granica ciągnie się na północ i południe tak daleko, jak ludzie dotarli.
It's said they can travel into the Boundary from the underworld.
Mówi się, że potrafią podróżować w Granicy z zaświatów.
Boundary turnover amount to maintain the status of a small taxpayer.
Graniczna kwota obrotu dla zachowania statusu małego podatnika.
We're human and we've come to cross the Boundary.
Jesteśmy ludźmi i przybyliśmy, by przejść przez Granicę.
All of you will be trapped on this side of the Boundary.
Wszyscy zostaniecie uwięzieni po tej stronie granicy.
Boundary questions become a source of national rancour.
Kwestie graniczne stają się źródłem narodowych uraz.
Leader, we are on optimal proximity to Boundary.
Liderze, jesteśmy na optymalnej trasie do Granicy.
Fane went east towards the Boundary, here.
Fane podąża na wschód, w stronę Granicy, tutaj.