And now, the Comrade Al seems to be leaving soon as well.
A tu proszę, towarzysz Al chyba też zaraz wyjedzie.
You and Comrade Rojas... and one billion unborn cows.
Ty i towarzysz Rojas... i jeden bilion nienarodzonych krów.
I don't know what to think of you, Comrade Aliide.
The trams will never be running in our town, Comrade Vavilova.
Nigdy nie będzie tramwajów w naszym mieście, towarzyszko Wawiłowa.
I haven't believed for a minute that he alone is Comrade X.
Nie wierzyłem ani minuty, że on sam jest Towarzyszem X.
Comrade, once you saved your country by going back.
Towarzyszko, raz ocaliłaś swój kraj, wracając do niego.
Comrade V. has explained that he will help the congress technically.
Towarzysz W. wyjaśnił, że będzie pomagał zjazdowi technicznie.
Comrade, I know you've heard the stories about us.
Towarzyszu, wiem, że słyszeliście o nas różne historie.
Comrade sergeants, you yourself have said you know where it is located.
Towarzyszu sierżancie, sami mówiliście, że wiecie, gdzie iść.
Comrade, the doctor would like to see you now.
Towarzyszko, doktor chce się z tobą teraz widzieć.
Comrade, I am here regarding the new housing standards.
Towarzyszu, ja w sprawie nowych norm budownictwa mieszkaniowego.
We are proud to have you with us, Comrade.
Jesteśmy dumni że jesteś z nami, towarzyszu.
Comrade candidates, please come up here to the stage.