Despite that, besides space some things were obvious for me.
Mimo to pewne rzeczy, poza przestrzenią, były dla mnie wyraźne.
Despite that, this statline shows their work is far from finished.
Mimo to ta statystyka pokazuje, że ich praca jest daleka od ukończenia.
Despite that, for some reason I struggled with painting this miniature.
Pomimo tego, z jakiegoś powodu zmagałem się z malowaniem figurki.
Despite that, it was very nice to meet you...
Despite that, the blood on your bandage still looks red.
Mimo tego, krew na twoim bandażu nadal jest czerwona.
Despite that our friendship is still as strong or even stronger.
Mimo to nasza przyjaźń jest tak samo silna, a może nawet silniejsza.
Despite that, they decided to move forward with a very different team.
Mimo to zdecydowali się iść do przodu z zupełnie innym zespołem.
Despite that I hope such cooperation sooner or later will be established.
Mimo to mam nadzieję, że taka współpraca prędzej czy później zostanie nawiązana.
Despite that, the production is sufficient practically only to cover own demand.
Mimo to produkcja wystarcza praktycznie tylko na pokrycie zapotrzebowania wlasnego.
Despite that, we will find many places with beautiful views.
Mimo to znajdziemy tu wiele miejsc oferujących piękne widoki.
Despite that, I decided to take part in this event.
Mimo to postanowiłem wziąć w tej zabawie udział.
Despite that uniform, it's not your home anymore.
Despite that, thank you for coming to help.
Mimo to dziękuję, że przybyliście mi na pomoc.