Examples with "Or... kind" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I can't help thinking, if I wait long enough, then one day, you might come home and you might be drunk or bored or... kind.
A jednak mam nadzieję, że jeśli będę cierpliwy, to... przyjdziesz kiedyś do domu, pijany albo znudzony, albo... miły.
Andere resultaten
I never get to see how they turn out, or... or what kind of mothers my patients will be.
Nigdy nie widziałam, jak dorastają, ani jakimi matkami były moje pacjentki.
It's all women want on a first date with someone new, drinks or coffee... kind of an unspoken rule.
Gdy wszystkie kobiety chcą iść na pierwszą randkę z kimś nowym, chcą drinka i kawę... to taki rodzaj niepisanej zasady.
His epithelium are enlarged, and the primary bronchi appear to be filled with mucus or... or some kind of liquid.
Nabłonek jest powiększony, a oskrzela główne wydają się być wypełnione śluzem lub jakimś płynem.
Like a giant squash or... avocado or... or some kind of mango.
Or... and this is kind of what I'm counting on... this is my lucky day.
Albo, i na to właśnie liczę, mam szczęśliwy dzień.
Or... or like any kind of ambitious.
Or... Is this some kind of game?
So, no more talk of Bly or... any kind of deal that puts you behind bars, okay?
Więc koniec gadania o Bly'u albo... takiej umowie, która wysyła cię za kraty, dobrze?
I... I don't know if it's a problem with my mind, or... some kind of parallel universe, a-a-a glitch in the matrix, some cosmic strings.
Nie wiem, czy problem leży w moim umyśle, czy mam do czynienia z równoległym światem, usterką w matriksie lub struną kosmiczną.
you become humble or... or... or gain some kind of perspective, but that you literally lose your sense of self.
Albo że zyskujesz nową perspektywę... Dosłownie tracisz poczucie swojego istnienia.
Speaking of "It's A Wonderful Life," I was thinking, tomorrow night, perhaps we should have a Christmas movie marathon or... some other kind of marathon that makes life wonderful.
Wracając do "Tego wspaniałego życia", pomyślałem, że moglibyśmy zrobić jutro maraton filmów świątecznych lub inny rodzaj maratonu, który uprzyjemni nam życie.