Outrageous luck you have, no?
Outrageous is what it is.
Outrageous by design, I was going to say. It's smart, what the president's doing.
Chciałem powiedzieć, że to skandaliczne, ale mądre działanie prezydenta.
"I found a rat tail in my maple bar." Outrageous stuff like that.
"Znalazłem szczurzy ogon z eklerku" Tego typu skandaliczne rzeczy.
Once we've sunk the surface world... I'll slit his throat and claim the treasures of Atlantis... Outrageous.
Gdy zatopimy świat na powierzchni, poderżnę mu gardło i posiądę wszystkie skarby Atlantydy... Szokujące.
ADAMUS: Outrageous?! No... can I reveal your...
Outrageous advertising campaigns sometimes make the front page for their shock value.
Skandaliczne kampanie reklamowe czasami trafiają na pierwsze strony gazet ze względu na swój szokujący charakter.
Outrageous lies, and you know what?
Skandaliczne kłamstwa i wiesz co?
Outrageous doesn't even begin to cover it.
Outrageous, yet brilliant things.
Skandaliczne... i błyskotliwe w tym samym czasie
Outrageous, yet brilliant things.
"Outrageous" - I'm writing.
"Oburzające" - zapisuję.
Outrageous behaviour or further repeated behavioural issue, e.g. theft, belligerent action towards ICCF or any of its officers, assault, etc. - ban from all international CC tournaments and activities for life duration.
Skandaliczne zachowanie lub kolejna sprawa dotycząca zachowania, np. kradzież, agresywne działanie przeciwko ICCF lub jego urzędnikom, napaść, itd. - dożywotni zakaz udziału we wszystkich turniejach szachów korespondencyjnych oraz wszelkiej działalności.