Procedures for proper handling and disposal of cytotoxic medicinal products should be followed.
Należy przestrzegać procedur właściwego przygotowania i usuwania cytotoksycznych produktów leczniczych.
Procedures are also attached with necessary forms and applications that can be downloaded.
Do procedur załączone są również niezbędne formularze i wnioski do pobrania.
Procedures carried out using direct or alternating current of different frequencies.
Zabiegi wykonuje się przy użyciu prądu stałego lub zmiennego o różnej częstotliwości.
Procedures such as spinal anaesthesia may require complete haemostatic function.
Zabiegi takie jak znieczulenie rdzeniowe wymagają pełnej czynności hemostatycznej.
Procedures in case of failure, accident or damage.
Procedures must be followed precisely during the enactment of any legal framework.
Procedury muszą być ściśle przestrzegane podczas uchwalania każdych ram prawnych.
Procedures may change if the government offers any additional guidance.
Procedury mogą ulec zmianie, jeśli rząd przedstawi dodatkowe wytyczne.
Procedures are carried through when the pointer exits a region.
Procedury są wykonywane wówczas, gdy kursor opuszcza dany obszar.
Procedures for in-flight fuel management must be established when relevant.
W stosownych przypadkach muszą zostać określone procedury gospodarki paliwem w locie.
Procedures for in-flight fuel management must be established when relevant.
W stosownych przypadkach należy określić procedury zarządzania paliwem w czasie lotu.
Procedures for access to legal assistance shall be laid down in national law.
Procedurę dostępu do pomocy prawnej ustanawia się w prawie krajowym.
Procedures turned out to be much more complicated as they initially seemed.
Procedury okazały się znacznie bardziej skomplikowane niż się początkowo wydawało.
Procedures for submitting a claim for compensation require your personal presence.
Procedury składania roszczenia o odszkodowanie są związane z osobistej obecności na miejscu.