Before I proceed, please advise if this is the correct procedure.
Zanim przejdę dalej, proszę o informację, czy to właściwa procedura.
For this clinical trial, the procedure must be implemented to the letter.
W tym badaniu klinicznym procedura musi być zastosowana co do joty.
In our country, criminal procedure typically includes several stages of review.
W naszym kraju postępowanie karne zazwyczaj obejmuje kilka etapów kontroli.
In civil procedure, parties often engage in discovery to gather evidence.
W postępowaniu cywilnym strony często korzystają z procesu ujawniania dowodów.
His heart was in his mouth while the surgeon described the risky procedure.
Serce podchodziło mu do gardła, gdy chirurg opisywał ryzykowny zabieg.
The dentist explained the procedure in laywoman's terms, so the child relaxed.
Dentysta wyjaśnił zabieg prostymi słowami, więc dziecko się uspokoiło.
Skipping the backup procedure cost us dear when the server finally failed.
Pomijanie procedury tworzenia kopii zapasowych drogo nas kosztowało, gdy padł serwer.
During the procedure, always check the chuck for proper alignment.
Podczas procedury zawsze sprawdzaj, czy uchwyt jest prawidłowo ustawiony.
Effective communication is key during customs clearance to streamline the procedure.
Efektywna komunikacja jest kluczem podczas odprawy celnej, aby usprawnić procedurę.
Joint fusion can sometimes be a necessary procedure for chronic arthritis patients.
Artrodeza stawu bywa niezbędnym zabiegiem dla pacjentów z przewlekłym zapaleniem stawów.
An organ transplant can be a life-saving procedure for many patients.
Przeszczep narządu może być zabiegiem ratującym życie dla wielu pacjentów.
The detective decided to play his hunches instead of following standard procedure.
Detektyw postanowił kierować się intuicją zamiast trzymać się standardowej procedury.
The pilot stayed frosty during the emergency landing and followed every procedure exactly.
Pilot zachował zimną krew podczas awaryjnego lądowania i dokładnie stosował procedury.