Somewhere in history, there'll be a big splat with a surprised-looking face in the middle.
Gdzieś w historii zrobi się wielka plama ze zdziwioną miną.
You mean Splat, Squish, Ka-boom?
Masz na myśli plusk, miazga, ka-boom?
Five, four, three, two... Splat. Tower one, Badger, partial hit on target.
5, 4, 3, 2... Plusk! Wieża 1, Borsuk, częściowe trafienie celu.
And the second they get the chance to fly... Splat.
I zaraz jak znajdą możliwość, aby latać... Upadek.
I decided to try an inexpensive toothpaste Splat, the result exceeded expectations.
Postanowiłem spróbować tani pasta Splat, wynik przekroczył oczekiwania.
Play Splat as many bugs before time ends.
Grać Splat jak wiele błędów zanim czas się skończy.
I thought Splat here was bringing me to my dad.
Myślałem, że Glutek prowadzi mnie do mojego taty.
Why is it doing that, Splat?
My brain's a little... Splat!
"Splat" went the food all over the stuffed bears for the toy drive.
Po czym jedzenie rozlało się po wypchanych misiach na zbiórkę charytatywną.
I would hate to be that soda bottle. Splat.
Then this baby comes along. Splat!