If we challenge her, it could be considered an affront.
Jeśli rzucimy jej wyzwanie, może to zostać wzięte za afront.
We recognize that the press often magnifies each affront related to this film.
Zdajemy sobie sprawę, że prasa często wyolbrzymia afront związany z tym filmem.
This policy is an affront to humanity and must therefore be rejected outright.
Taka polityka to zniewaga dla człowieczeństwa i dlatego trzeba ją stanowczo odrzucić.
It's an affront to the sport, and you know it.
Arriving late without an apology was seen as an affront to the host.
Spóźnienie się bez przeprosin zostało odebrane jako obraza dla gospodarza.
Having these two strip is an affront to humanity.
Rozbieranie się tych dwóch to obraza ludzkości.
His interruption was an affront that made the speaker visibly uncomfortable.
Jego przerwanie było obrazą, która wyraźnie wprawiła mówcę w zakłopotanie.
Everything we believe or we are is an affront to them.
My i wszystko w co wierzymy jest dla nich obrazą.
And he took it as a challenge, an affront to his authority.
A on wziął to za wyzwanie, zniewagę jego autorytetu.
To them, the desecration of graves was an affront to their ancestors and traditions.
Dla nich zbezczeszczenie grobów było afrontem wobec ich przodków i tradycji.
Her indifference during the discussion was perceived as a major affront.
Jej obojętność podczas dyskusji została odebrana jako poważny afront.
Send word he will pay in blood for this affront to us all.
Ogłoście, że zapłaci krwią za tę zniewagę.
I'm off to try to avenge this indelible affront.
Wyjechałem, by pomścić ten nieodwracalny afront.