He often dreamed of sailing afield, seeking new waters rather than the familiar coast.
Często marzył o żeglowaniu na uboczu, szukając nowych wód zamiast znanego wybrzeża.
He often thought afield, contemplating life beyond the walls of his small town.
Często myślał na uboczu, rozważając życie poza murami swojego małego miasteczka.
Fruits and veggies grew afield, thriving in the rich soil untouched by modern farming.
Owoce i warzywa rosły na uboczu, kwitnąc w żyznej glebie nietkniętej przez nowoczesne rolnictwo.
The old tree stood afield, a stark reminder of nature's beauty unspoiled by society.
Stare drzewo stało na uboczu jako mocne przypomnienie o pięknie natury nieskażonym przez społeczeństwo.
She felt free afield, miles away from her responsibilities and daily routine.
Czuła się wolna na uboczu, wiele kilometrów od swoich obowiązków i codziennej rutyny.
The picnic table was set afield, far from the bustling crowd at the park.
Stół piknikowy ustawiono na uboczu, z dala od zgiełku tłumu w parku.
The children played afield, far from any roads, enjoying their day in the sun.
Dzieci bawiły się na uboczu, daleko od dróg, ciesząc się słońcem.
The moderator cut him off when he went too far afield again.
Prowadzący przerwał mu, gdy znowu zaczął odbiegać od tematu.
The article goes far afield when it starts talking about celebrity gossip.
Artykuł odbiega od tematu, gdy zaczyna mówić o plotkach o celebrytach.
Your essay goes far afield when you start discussing ancient history here.
Twój esej odbiega od tematu, gdy zaczynasz tu omawiać starożytność.
The company is now recruiting farther afield to find truly exceptional programmers.
Firma rekrutuje teraz dalej, żeby znaleźć naprawdę wyjątkowych programistów.
He tends to go far afield whenever politics enters the discussion.
Ma tendencję do odbiegania od tematu, gdy w rozmowie pojawia się polityka.
If this shop is too expensive, we can always go farther afield.
Jeśli ten sklep jest za drogi, zawsze możemy pojechać dalej.