He stuck his nose in their argument, and now both sides blame him.
Wtykał nos w nie swoje sprawy podczas ich kłótni i teraz obie strony go winią.
It's no skin off my back if they blame me; I know the truth.
Nic mnie to nie obchodzi, jeśli będą mnie obwiniać; znam prawdę.
As you will, but don't blame me later for remaining completely silent.
Jak chcesz, ale później nie obwiniaj mnie za całkowite milczenie.
Experts blame poverty and unemployment for the epidemic of violence spreading nationwide.
Eksperci obwiniają biedę i bezrobocie za falę przemocy rozlewającą się po kraju.
Many politicians blame the yellow press for spreading unfounded rumors during elections.
Wielu polityków obwinia prasę brukową o szerzenie bezpodstawnych plotek podczas wyborów.
You're on the wrong track if you blame everyone else for your failures.
Jesteś na złej drodze, jeśli za swoje porażki obwiniasz wszystkich innych.
Many politicians blame keyhole journalism for focusing on affairs instead of real policies.
Wielu polityków obwinia prasę bulwarową za skupianie się na romansach zamiast na realnej polityce.
They blame me for the broken air conditioning, but I just work here.
Obwiniają mnie za zepsutą klimatyzację, ale ja tu tylko pracuję.
They believe their star player hung the moon and blame others whenever the team loses.
Stawiają swoją gwiazdę drużyny na piedestale i obwiniają innych, gdy zespół przegrywa.
Good leaders take a punch when projects fail and never blame their teams.
Dobrzy liderzy umieją przyjąć cios, gdy projekty upadają, i nie obwiniają zespołów.
Many blame online shopping for the retail apocalypse hitting malls across America.
Wielu obwinia zakupy internetowe za apokalipsę handlu detalicznego w amerykańskich centrach handlowych.
To clear himself of blame, he presented emails proving his innocence.
Aby oczyścić swoje imię z winy, przedstawił maile dowodzące niewinności.
Arguing about blame instead of solutions is a management road to nowhere.
Spieranie się o winę zamiast szukania rozwiązań to menedżerska droga donikąd.