You can't blame them for wanting you to be safe.
Nie możesz ich winić, że chcą, byś była bezpieczna.
And why I can't blame him when he eventually leaves.
I dlatego nie będę go winić, kiedy w końcu odejdzie.
He could only blame himself after failing to complete the work and flunking.
Mógł tylko obwiniać siebie po tym, jak nie ukończył pracy i oblał.
I can't blame him entirely; to be fair, the situation was quite challenging.
Nie mogę go całkowicie obwiniać; szczerze mówiąc, sytuacja była dość trudna.
Jason is free, yet the people do not blame her.
Jason jest wolny, a mieszkańcy nie obwiniają jej o to.
He's shaking his head and I don't blame him.
Tak, on potrząsa głową, a ja go nie winię.
I don't blame them for not wanting to help me.
Nie winię ich za to, że nie chcą mi pomóc.
Listen, I don't blame you for trusting that guy.
Posłuchaj, nie winię cię za to, że mu ufałaś.
Though no-one would blame me if I had taken a lover.
Choć nikt by mnie nie winił, gdybym wzięła sobie kochanka.
You know I don't blame you for anything that night.
Wiesz, że nie winię cię za nic z tamtej nocy.
In-laws blame the mom first if anything happens to her kid.
Teściowie zawsze obwiniają matkę, jeśli coś stanie się jej dziecku.
For everything that already happened, I won't blame anyone.
Nikogo nie będę winiła za wszystko, co się już stało.
Both leaders publicly blame each other for the damages caused by the trade war.
Obaj przywódcy publicznie obwiniają się nawzajem za szkody spowodowane wojną handlową.