Her bleak expression softened as she gazed upon the colorful sunrise.
Jej ponury wyraz twarzy złagodniał, gdy spojrzała na kolorowy wschód słońca.
His bleak humor brought a bittersweet taste to the otherwise solemn occasion.
Jego ponury humor nadał gorzko-słodki posmak tej skądinąd poważnej okazji.
And I imagine that the view from the trenches is pretty bleak.
I wyobrażam sobie, że widok z okopów jest nieco posępny.
Even when things looked bleak, they remained steadfast come hell or high water.
Nawet gdy sytuacja wydawała się beznadziejna, pozostali niezłomni za wszelką cenę.
A bleak atmosphere settled over the city after the storm raged through.
Ponura atmosfera zapanowała nad miastem po burzy, która przeszła przez okolicę.
Life in the bleak town felt monotonous under the perpetual overcast clouds.
Życie w ponurym miasteczku wydawało się monotonne pod nieustannie zachmurzonym niebem.
The once-vibrant neighborhood now held a bleak atmosphere, forgotten by many.
Niegdyś tętniąca życiem dzielnica teraz miała ponurą atmosferę, zapomniana przez wielu.
His prognosis for their relationship was bleak after the recent argument.
Jego prognoza dotycząca ich związku była ponura po niedawnej sprzeczce.
As she read the letter, the future ahead felt bleak and uncertain.
Gdy czytała list, przyszłość wydawała się ponura i niepewna.
The film's gallows humour provided a strange comfort amid the bleak storyline.
Czarny humor w filmie dawał dziwne poczucie komfortu pośród ponurej fabuły.
She noticed a depressive mood settling over her during the bleak winter months.
Zauważyła, że podczas ponurych zimowych miesięcy osiadł na niej nastrój depresyjny.
The buildings stood in bleak silence, witnesses to countless forgotten stories.
Budynki stały w ponurej ciszy, świadkowie niezliczonych zapomnianych historii.
The city streets were eerily bleak as the storm clouds gathered overhead.
Ulice miasta były niepokojąco ponure, gdy nad głowami zbierały się burzowe chmury.