Examples with "but... Run along and" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Well, can't you study in the house? - I could, Father, but... Run along and play.
A nie możesz uczyć się w domu? Mogę, ale... Idź się bawić.
But the beam that the cable from the engine room runs along...
Sekcje załadunkowe i magazynowe były niemal całkiem zniszczone.
We can choose to be good, to be brave, to endure... but not the place to which our hearts run, nor what our souls may find along the way.
Możemy wybrać, by być dobrymi, dzielnymi, by trwać... ale nie miejsce, ku któremu biegnie nasze serce, ani co nasze dusze mogą znaleźć po drodze.
Anyway... I don't want to betray Jeannie's confidence... but let me assure you that whatever problems... those two kids may run into along the way... they will always be able to count on... what happens between the sheets to keep them together.
Tak czy siak, nie chcę zdradzać sekretów Jeannie, aIe wiedz, że jeśIi tych dwoje napotka na trudności, zawsze będą mogIi liczyć na to, że ich związek scementuje łóżko.
She tried to run but ended up lumbering along the path clumsily.
It's something, just a little less, but more green and asphalt runs along it.
To coś takiego, tylko troszkę mniej, ale bardziej zielono i biegnie przy nim asfalt.
The route runs not only along the sea, but also through the charming Jamaican villages.
Trasa biegnie nie tylko wzdłuż brzegu morza, ale także przez urocze jamajskie wioski.
The run time of the differencing copy is relatively short, but grows along with every next copy.
Czas wykonywania kopii różnicowej jest stosunkowo krótki, ale rośnie wraz z każdą kolejną kopią.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.