Download for Windows Premium
Publiciteit
but... you

Vertaling van "but... you" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Możesz
But... you can make me feel much better.
Możesz sprawić, że będzie dużo lepiej.
I could explain, but... you would just forget it.
Mogłabym to wyjaśnić, ale... i tak byś to zapomniała.
There is another tradition, but... you won't like it.
Jest też inna tradycja, ale... nie spodoba ci się.
There's not much left but... you might find some answers.
Niewiele z niego zostało ale... możesz znaleźć kilka odpowiedzi.
I know how you feel about hospitals, but... you should stay.
Wiem, jakie jest twoje zdanie o szpitalach, ale powinnaś zostać.
But... you also should savour the butter, pickle and bread.
Ale... ty też powinnaś mieć ochotę na masło, pikle i chleb.
You promise these things, but... you don't know.
Obiecujesz mi to wszystko, ale... nie możesz tego wiedzieć.
But... you have to convince your colonel to move to another village.
Ale musi pan przekonać swojego pułkownika, by się przenieść do innej wioski.
But... you have to stay calm, make it nice and slow.
Ale... musisz pozostać spokojny, zrobić to ładnie i powoli.
But... You suppose that you can bend the rules.
Ale... wydaje ci się, że raz możesz nagiąć reguły.
But... you need to be patient and try to stay strong.
Ale... musisz zachowywać się jak pacjent i postarać się pozostać silną.
Everything seems normal-ish, but... you're showing signs of dissociative amnesia.
Wszystko wydaje się być w normie, ale... przejawiasz objawy amnezji dysocjacyjnej.
It's very near here, but... you're not dressed.
To bardzo blisko stąd, ale... nie jesteście odpowiednio ubrani.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor but... you in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
nest: structure built by birds for laying eggs
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 200. Exact: 200. Verstreken tijd: 135 ms.