Co też pan powie, nie zaakceptuję nadgodzin bez pisemnego uzasadnienia.
The hell you say, I am not approving overtime without written justification.
Przepraszam za kłopot, ale dyrektor prosił, żeby pan natychmiast przyszedł na górę.
Pardon the intrusion, but the director asked to see you immediately upstairs.
Za swoim ogromnym biurkiem dyrektor zachowywał się jak pan i władca wszystkiego.
Behind his massive desk, the director acted like lord of all he saw.
Współcześni uczeni kwestionują, czy jakikolwiek pan faktycznie korzystał z prawa pierwszej nocy.
Modern scholars question whether any lord truly exercised the droit de seigneur.
Wyniki egzaminu musi pan otrzymać na piśmie w ciągu dwóch tygodni.
You must receive the exam results in writing within two weeks.
Co też pan powie, przecież nie przyjmę takiej absurdalnej propozycji pensji.
The hell you say, I'm certainly not accepting that ridiculous salary offer.
Co też pan powie, nie będę przepraszać, skoro niczego nie zawiniłem.
The hell you say, I'm not apologizing when I did nothing wrong.
Co też pan powie, nie podpiszę tej umowy bez obecności mojego prawnika.
The hell you say, I'm not signing this contract without my lawyer present.
Może pan wpisać to na mój rachunek, skoro ja wszystkich dzisiaj zaprosiłem.
You can put it on my bill, since I invited everyone tonight.
Co też pan powie, nie pozwolę panu jednostronnie zerwać naszej umowy.
The hell you say, I'm not letting you cancel our agreement unilaterally.
Konsultant przygotuje raport, a pan może odebrać go, kiedy panu pasuje.
The consultant will prepare the report, and you can collect it at your convenience.
Jeśli pan się nie rozłączy, zapytam technika i wrócę ze szczegółami.
If you hold on, I'll ask our technician and come back with details.
Przepraszam za kłopot, wydaje mi się, że wcześniej upuścił pan teczkę na korytarzu.
Pardon the intrusion, I believe you dropped this folder in the hallway earlier.