Each commune in the region has its own unique traditions and customs.
Każda gmina w regionie ma swoje wyjątkowe tradycje i zwyczaje.
And forests which our commune is famous for, of course.
I oczywiście lasy, z których nasza gmina słynie.
Helena, I want information about you and your commune.
Heleno, potrzebuję informacji, które masz ty i twoja komuna.
Babylon is a commune, safe haven, protected on all sides.
Babilon to komuna. Chroniona ze wszystkich stron.
In the commune, parents and children support each other in daily tasks.
We wspólnocie rodzice i dzieci wspierają się wzajemnie w codziennych obowiązkach.
She learned valuable skills while living in the commune over the summer.
Podczas letniego pobytu we wspólnocie nauczyła się cennych umiejętności.
Living in a commune encourages deep connections among its members.
Życie w komunie sprzyja tworzeniu głębokich więzi między jej członkami.
Libraries in the commune offer free access to books and educational resources.
Biblioteki w gminie oferują bezpłatny dostęp do książek i materiałów edukacyjnych.
Children in the commune play together at the playground after school.
Dzieci w gminie bawią się razem na placu zabaw po szkole.
Families in the commune often share resources and look out for each other.
Rodziny w gminie często dzielą się zasobami i troszczą się o siebie nawzajem.
Many people dream of joining a commune to escape urban life.
Wielu ludzi marzy o dołączeniu do wspólnoty, by uciec od miejskiego życia.
Perhaps his father is a convict, or lives in a commune.
Być może jego ojciec odsiaduje karę albo żyje w komunie.
Life in a commune is nice, but not all these chores.
Życie w komunie jest fajne, ale prace domowe nie.