She asked if I was from these parts when she heard my dialect.
Zapytała, czy jestem z tych stron, kiedy usłyszała mój dialekt.
The unfamiliar dialect mystified the tourists, even with a guidebook in hand.
Niezrozumiały dialekt zdezorientował turystów, nawet z przewodnikiem w ręku.
She spoke a peregrine dialect that left many locals puzzled and intrigued.
Mówiła nieznaną gwarą, która wprawiała miejscowych w zdziwienie i zaciekawienie.
Kociewie has its own dialect, slightly similar to Kashubian language.
Kociewie posiada swą własną gwarę, nieco podobną do języka kaszubskiego.
In the old country, they spoke a dialect he barely understands now.
W kraju pochodzenia mówiono dialektem, którego on teraz ledwo rozumie.
In the vernacular dialect, the poem came alive with local nuances and expressions.
W potocznym dialekcie wiersz ożywał dzięki lokalnym niuansom i wyrażeniom.
The study of linguistic geography reveals fascinating patterns in dialect variations.
Badania z zakresu geografii językowej ujawniają fascynujące wzorce w odmianach dialektów.
This translation project is tough cookies because the dialect keeps shifting between regions.
Ten projekt translatorski to twardy orzech do zgryzienia, bo dialekt ciągle zmienia się między regionami.
She's my equal; even kids would speak dialect between them.
Jest w moim wieku; nawet dzieci rozmawiają w dialekcie.
The linguist noted how the dialect varied phonetically across different regions.
Lingwista zauważył, jak dialekt różnił się fonicznie w różnych regionach.
The storytelling was conducted authentically, with emphasis on the regional dialect and expressions.
Opowiadanie było prowadzone w sposób autentyczny, z naciskiem na regionalny dialekt i zwroty.
In this dialect, many words are frequently elided in casual speech.
W tym dialekcie wiele słów jest często pomijanych w codziennej mowie.
A dialect atlas provides valuable insights into linguistic diversity among communities.
Atlas dialektów dostarcza cennych informacji na temat różnorodności językowej wśród społeczności.