This would prove that the last fight was a fluke.
To by dowiodło, że pierwsza walka to był fuks.
It was a fluke, a one in a million shot.
To był fuks, strzał jeden na milion.
Maybe it was a giant fluke just like this relationship.
Może to był wielki przypadek, tak, jak ten związek.
We need to know if that was a fluke, a coincidence.
Chcemy sprawdzić czy to nie był przypadek, zbieg okoliczności.
I don't believe it was a fluke that I saw you first.
To nie był czysty fart, że dostrzegłem cię pierwszy.
Well, by some fluke the first-class cabin sheared off on impact.
Cóż, jakimś fartem kabina z pierwszą klasą odłączyła się przy zderzeniu.
I don't believe it was a fluke that I saw you first.
Wierzę, iż nie było fuksem to, że cię pierwszy ujrzałem.
In other words, this is way beyond a natural fluke.
Innymi słowy, to nie możne być naturalny przypadek.
Honey, whatever happened between you and her yesterday was a fluke.
Skarbie, to, co się wczoraj między wami stało, to przypadek.
I needed to know if our last meal was just a fluke.
Musiałam sprawdzić, czy nasz ostatni posiłek był fuksem.
It was just a fluke I won those other games.
To był przypadek, że w resztę wygrałem.
It was a fluke, just one of those things.
To był przypadek, jedna z tych rzeczy.
For the record, I'm still leaning towards fluke.
Dla przypomnienia wciąż obstaję, w kierunku fuksa.