Download for Windows Premium
Publiciteit
for asking
za pytanie
za zadawanie
stawianie uprzejmych
za zadanie
za zainteresowanie
za zaproszenie
za propozycję
Wybacz, że pytam
He was fired for asking too many questions.
Został zwolniony za pytanie zbyt wielu pytań.
Teachers shouldn't pick on students for asking too many questions in class.
Nauczyciele nie powinni dokuczać uczniom za zadawanie zbyt wielu pytań na lekcji.
He believes being penalised for asking questions shows a flaw in the organization's culture.
Uważa, że karanie za zadawanie pytań wskazuje na wadę w kulturze organizacyjnej.
My own government tried to destroy me for asking questions.
Mój własny rząd próbował mnie zniszczyć za zadawanie pytań.
He was labeled a noob for asking simple questions about the project.
Został nazwany żółtodziobem za zadawanie prostych pytań o projekt.
Teachers shouldn't beat up on students for asking questions.
Nauczyciele nie powinni krytykować uczniów za zadawanie pytań.
The teacher unkindly scolded the student for asking a simple question.
Nauczyciel nieuprzejmie skarcił ucznia za zadawanie prostego pytania.
She does not pay us for asking questions.
Ona nam nie płaci za zadawanie pytań.
They can't arrest you for asking a question.
Nie mogą aresztować cię za zadawanie pytań.
He put a knife up under my chin just for asking.
Przystawił mi nóż do gardła tylko za to, że zapytałem.
Put a knife right up under my chin just for asking.
Przystawił mi nóż do gardła tylko za to, że zapytałem.
Each meeting is a great occasion for asking diplomats many questions.
Spotkania tego typu każdorazowo są okazją do stawiania dyplomatom wielu pytań.
The politician was caught in a scandal for asking women to open their legs.
Polityk został przyłapany na skandalu, prosząc kobiety o rozkładanie nóg.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor for asking in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
nest: structure built by birds for laying eggs
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 613. Exact: 613. Verstreken tijd: 135 ms.