And more boys will keep dying until this war is over.
I więcej chłopców będzie ginąć, zanim ta wojna się skończy.
When this mission is over, I will smile all you want.
Now that the war is over, major publishers are reopening.
When this is over, maybe we should try living separately.
Kiedy to się skończy, może powinniśmy spróbować żyć oddzielnie.
When this is over, you will be running for your life.
Kiedy to się skończy, będziesz jeszcze błagał o swoje życie.
Before this is over, you and I will have a reckoning.
Zanim to się skończy, Ty i ja będziemy mieć swoją wycenę.
Before this is over, my help might save your life.
Zanim to się skończy, moja pomoc może uratować Ci życie.
Never! When this blackout is over, people will pay.
Kiedy ta ciemnica się skończy, ludzie za to zapłacą.
If LaRoche finds out about this, my career is over.
Jeśli LaRoche się o tym dowie, moja kariera się skończy.
Now that summer is over, school will start again soon.
Teraz, gdy lato minęło, szkoła wkrótce znowu się zacznie.
The technical jargon in this contract is over my head, honestly.
Ten techniczny żargon w umowie szczerze mówiąc całkowicie mnie przerasta.
Demanding an apology from everyone is over the odds in this situation.
Domaganie się przeprosin od wszystkich to więcej niż wypada w tej sytuacji.
The economy will come to rest once the market panic is over.
Gospodarka dojdzie do siebie, gdy minie panika na rynku.