The reigning monarch and consort celebrated their anniversary in grand style.
Panujący monarcha i jego małżonka świętowali rocznicę z wielką pompą.
The constitution establishes checks and balances so no president can rule like a monarch.
Konstytucja ustanawia system hamulców i równowagi, by żaden prezydent nie rządził jak monarcha.
Travel to the roots of Polish monarchy and feel like a true monarch.
Przenieś się do początków polskiej monarchii i poczuj się jak prawdziwy władca.
The people cheered for their male monarch as he rode through the streets.
Lud wiwatował na cześć swojego władcy, gdy ten przejeżdżał ulicami.
The queen mother offered wise advice to her daughter, the newly crowned monarch.
Królowa matka udzieliła mądrej rady swojej córce, nowo koronowanej monarchini.
A bloodless palace revolution shifted real power from the monarch to his advisors.
Bezkrawawy przewrót pałacowy przeniósł realną władzę z monarchy na jego doradców.
The monarch came to power through hereditary succession, not democratic election.
Monarcha doszedł do władzy poprzez dziedziczenie, a nie demokratyczne wybory.
Medieval subjects considered their monarch the most high power under heaven.
Średniowieczni poddani uważali swojego monarchę za władzę najwyższą pod niebem.
It is essential for a monarch to prepare before they reign.
Dla monarchy kluczowe jest, by przygotował się, zanim zacznie panować.
Every monarch needs a loyal and supportive consort by their side.
Każdy monarcha potrzebuje u swego boku lojalnego i wspierającego małżonka.
Warfare costs forced the monarch to negotiate with all estates of the realm.
Koszty prowadzenia wojen zmuszały monarchę do negocjacji ze wszystkimi stanami społecznymi.
In history, the overthrown monarch left a legacy of turmoil and change.
W historii obalony monarcha pozostawił po sobie dziedzictwo zamętu i zmian.
In her speech from the throne, the monarch emphasized unity and cooperation.
W swoim orędziu tronowym monarcha podkreślił znaczenie jedności i współpracy.